💰「政治献金」って英語でなんて言う?自民党と日本維新の会、連立協議を実施【英語ニュースで学ぶ】

英語ニュースで学ぶ

こんにちは、Kazuです。
今回は、日本の与党・自民党(LDP)と日本維新の会(JIP)が**連立政権(coalition government)**の可能性について協議したニュースから、政治ニュースで頻出の表現 「政治献金」= political donation を中心に学びましょう。

ニュース英語では “coalition,” “common ground,” “reach an agreement,” “political donation,” “convene an extraordinary session” など、政治や政策交渉を表す重要な表現が登場します。

現場で使える実践的な英語が身につく
ビジネスパーソン必見の本格的プログラム

1回最短3分から、スキマ時間で
本格的なビジネス英語学習

いまなら全ての機能が7日間無料でお試し可能です!

スタディサプリEnglish ビジネス英語


新日常英語コース 英会話セットプランはこちら!
新日常英語コース 英会話セットプラン 先得キャンペーン

📰 英語ニュース本文(NHK Worldより)

Japan’s ruling LDP holds talks over possible coalition with JIP

Japan’s ruling Liberal Democratic Party and the opposition Japan Innovation Party have held talks over forming a possible coalition government.

LDP President Takaichi Sanae met with JIP officials on Thursday. The two sides confirmed their common ground on basic policies, such as the Constitution, foreign affairs and national security.

But JIP Co-Representative Fujita Fumitake told reporters they did not reach an agreement on several issues. These include a temporary abolition of the consumption tax on food items and a ban on political donations by corporations and groups.

Fujita also said Takaichi asked the JIP to form a full-scale coalition government with the LDP. This means that JIP members would join the cabinet. The two parties will continue discussions on Friday.

“I feel they are very serious about working together,” Fujita said. “I think President Takaichi and I have similar views and that’s helping us build a relationship of trust.”

LDP Policy Research Council Chairperson Kobayashi Takayuki added, “We have confirmed that the two parties are in agreement on basic policies that will serve as the foundation of national governance.”

The JIP is also involved in partnership talks within the opposition. The party secretary-general met with his counterparts from the Constitutional Democratic Party of Japan and the Democratic Party for the People on Thursday. They are now waiting for the conclusion of the direct talks between the JIP and LDP before deciding whether to continue discussions.

The CDP leader stressed the importance of keeping the LDP out of power.

“We can’t join up with a party that people are saying only settled the money and politics issue for the sake of two or three policy goals,” said Constitutional Democratic Party President Noda Yoshihiko. “I won’t give up and will create chances for the leaders of the three opposition parties to hold talks.”

The Diet will convene an extraordinary session on Tuesday. The LDP wants to hold the prime minister vote on that day. But the opposition parties say they are not yet ready to discuss the timing.

(引用元:NHK World News, October 16, 2025)
🔗 https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20251016_23/


🇯🇵 日本語訳(全文)

日本の与党・**自民党(LDP)と野党の日本維新の会(JIP)**は、**連立政権(coalition government)**の樹立に向けた協議を行いました。

自民党の高市早苗総裁は木曜日、維新の会の関係者と会談し、憲法、外交、安全保障などの基本政策で**共通の認識(common ground)**を確認しました。

一方、維新の藤田文武共同代表は、いくつかの論点では合意に至らなかったと述べました。
その中には、食料品への消費税の一時的な廃止や、企業・団体による政治献金(political donations)禁止などが含まれています。

藤田氏はさらに、高市氏から自民党と本格的な連立政権を組む提案があったことを明かしました。
これは、維新の議員が閣僚として内閣入りする可能性を意味します。
両党は金曜日にも協議を続ける予定です。

藤田氏は「彼ら(自民党)は本気で協力を考えていると感じる。高市総裁とは考え方が近く、信頼関係を築けている」と述べました。

また、自民党政調会長の小林貴幸氏は、「両党は国政運営の基盤(foundation of governance)となる基本政策について合意していることを確認した」と述べました。

一方で、日本維新の会は他の野党との連携協議も続けています。
木曜日、維新の幹事長は立憲民主党(CDP)と国民民主党(DPFP)の幹部と会談しました。
これらの野党は、維新と自民党の直接協議の結果を見極めた上で、今後の対応を決める構えです。

立憲民主党の野田佳彦代表は、自民党を政権から排除する重要性を強調しました。
「わずか二、三の政策目的のために“カネと政治”問題をうやむやにした政党とは手を組めない」と述べ、野党3党の党首会談の実現に意欲を示しました。

そして、国会(Diet)は火曜日に臨時国会を召集する(convene an extraordinary session)予定です。
自民党はその日に首相指名選挙
を実施したい考えですが、野党側はまだ日程協議の準備が整っていないとしています。

月額定額制でレッスン回数が無制限だからお得!

予約不要で24時間365日好きな時にレッスン可能!

オンライン英会話 ネイティブキャンプ

無料体験レッスン開催中です!

💡 英語表現ポイントまとめ

英語表現意味例文
political donation政治献金A ban on political donations by corporations was proposed.(企業による政治献金禁止が提案された)
coalition government連立政権They discussed forming a coalition government.(連立政権の樹立について協議した)
common ground共通点・一致点They found common ground on basic policies.(基本政策で共通点を確認した)
reach an agreement合意に達するThey failed to reach an agreement on tax cuts.(減税に関して合意できなかった)
foundation of governance政治運営の基盤It will serve as the foundation of national governance.(国政運営の基盤となる)
convene an extraordinary session臨時国会を召集するThe Diet will convene an extraordinary session next week.(来週、臨時国会が召集される)

🧭 まとめ

今回のニュースで学べるポイント👇

  • 「政治献金」= political donation
  • 「連立政権」= coalition government
  • 「合意に達する」= reach an agreement
  • 「臨時国会を召集する」= convene an extraordinary session

政治英語では、「交渉」「合意」「政策」「資金」などを表す単語が頻出です。
特に “political donation” は「カネと政治」問題などを報じるニュースで非常によく登場する表現です。

■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□■
オンライン英会話のネイティブキャンプ
■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□■
24時間365日いつでもどこでも英会話レッスンができる!
予約不要のオンライン英会話。
PC・スマートフォンから英会話レッスンが受けられます。
オンライン英会話ネイティブキャンプ



留学のご相談は、以下のリンクからお願いします。

コメント

タイトルとURLをコピーしました