⚖️「不起訴」って英語で言える?東京地検が偽造免許使用の中国人観光客を不起訴に【英語ニュースで学ぶ】

英語ニュースで学ぶ

こんにちは、Kazuです。
今回は、東京地検の判断に関するニュースから、
「不起訴」って英語でどう言うのかを学びましょう。

現場で使える実践的な英語が身につく
ビジネスパーソン必見の本格的プログラム

1回最短3分から、スキマ時間で
本格的なビジネス英語学習

いまなら全ての機能が7日間無料でお試し可能です!

スタディサプリEnglish ビジネス英語


新日常英語コース 英会話セットプランはこちら!
新日常英語コース 英会話セットプラン 先得キャンペーン

📰 英語ニュース本文(NHK Worldより)

Tokyo prosecutors decide not to indict two Chinese over fake driver’s licenses

Tokyo prosecutors have decided not to indict two Chinese tourists who allegedly applied to drive in Japan using fake Taiwanese driver’s licenses.

The two Chinese nationals, a 38-year-old man and a 47-year-old woman, were arrested last month, accused of illegally applying to drive in Japan in November last year. They allegedly used fake Taiwanese driver’s licenses under their names.

Taiwanese driver’s licenses can be used in Japan if a Japanese translation is attached.

The Tokyo District Public Prosecutors Office confirmed on Tuesday that they had decided not to prosecute them, but has not given a reason.

The two tourists told investigators after their arrest that they did not know the licenses were fake.

(引用元:NHK World News, October 21, 2025)
🔗 https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20251021_15/


🇯🇵 日本語訳(全文)

東京地方検察庁は、偽の台湾運転免許証を使って日本で運転を申請したとされる中国人観光客2人を**不起訴(not to indict)**としました。

不起訴となったのは、中国籍の38歳の男性と47歳の女性で、
昨年11月、日本で不正に運転申請を行ったとして先月逮捕されていました。

2人はそれぞれ自分の名前が記載された偽造の台湾免許証を使用していたとされています。

日本では、台湾の運転免許証は日本語翻訳を添付すれば使用可能です。

東京地検は21日、2人を**起訴しない(not to prosecute)**ことを決定しましたが、理由は明らかにしていません。

2人は逮捕後の取り調べに対し、「偽造免許証だとは知らなかった」と話しているということです。

月額定額制でレッスン回数が無制限だからお得!

予約不要で24時間365日好きな時にレッスン可能!

オンライン英会話 ネイティブキャンプ

無料体験レッスン開催中です!

💡 重要語句まとめ

英語表現意味例文
not to indict起訴しない/不起訴にするTokyo prosecutors decided not to indict the suspects.
not to prosecute起訴しない(法的手続を進めない)They will not be prosecuted.
District Public Prosecutors Office地方検察庁The Tokyo District Public Prosecutors Office made the decision.
fake driver’s license偽造運転免許証They used fake driver’s licenses.
allegedly~した疑いで、伝えられるところではThey allegedly applied to drive using fake licenses.
translation attached翻訳を添付したA license can be used if a translation is attached.

🧭 まとめ

「不起訴」は英語で “not to indict”“not to prosecute” と表現します。
どちらも「検察が訴えを起こさない」という意味ですが、
🔹 indict は正式な刑事起訴
🔹 prosecute は法的訴追全般
を指す点で少しニュアンスが異なります。

👉 例文で整理:

  • He was not indicted due to lack of evidence.(証拠不足で不起訴になった)
  • The case was not prosecuted.(起訴されなかった/不起訴となった)
■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□■
オンライン英会話のネイティブキャンプ
■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□■
24時間365日いつでもどこでも英会話レッスンができる!
予約不要のオンライン英会話。
PC・スマートフォンから英会話レッスンが受けられます。
オンライン英会話ネイティブキャンプ



留学のご相談は、以下のリンクからお願いします。

コメント

タイトルとURLをコピーしました