「重症化する」って英語で言える?低体重の人は標準体重の人よりもコロナが重症化するリスクが高い【英語ニュースで学ぶ】

英語ニュースで学ぶ

こんにちは、Kazuです。
今回は「低体重の人はコロナが重症化しやすい」というニュースを題材に、英語での “重症化する” の言い方を学んでいきましょう。

このニュースでは “develop severe symptoms”“at risk of”, “more likely to” といった、医療や統計ニュースで頻出の英語表現が登場します。
実際のNHK Worldの記事を使って、生きた英語を一緒に確認していきましょう!

現場で使える実践的な英語が身につく
ビジネスパーソン必見の本格的プログラム

1回最短3分から、スキマ時間で
本格的なビジネス英語学習

いまなら全ての機能が7日間無料でお試し可能です!

スタディサプリEnglish ビジネス英語


新日常英語コース 英会話セットプランはこちら!
新日常英語コース 英会話セットプラン 先得キャンペーン

💻 英語ニュース本文(NHK Worldより引用)

Study: Underweight people more at risk of severe COVID-19 symptoms
A study by a Japanese institution has indicated that underweight people are more at risk of developing severe COVID-19 symptoms than those of normal weight.

The research was conducted by a group at the Center for Clinical Sciences at the Japan Institute for Health Security. It covered more than 46,000 COVID-19 patients who were hospitalized sometime from 2020 through 2022.

The group examined the relation between the severity of symptoms and the body mass index called BMI, which is a calculated measure of weight relative to height. People with a BMI lower than 18.5 are considered to be underweight.

The research suggests that underweight patients were 1.74 times more likely than those with normal weight to die or need ventilators or ECMO heart-lung machines.

The risk grew to 1.89 times when the researchers only looked at the likelihood of dying.

By age, risks were especially high among underweight patients between 20 and 64 years old. Namely, they were 2.37 times more likely to suffer severe symptoms and 5.75 times more likely to die than their counterparts with normal weight.

Matsushita Yumi, who led the research team, said many studies had indicated that obese people are more likely to develop severe symptoms. But she said little research had been done on underweight individuals.

Matsushita called on underweight people to pay attention to anti-infection measures, such as wearing masks and washing their hands.

She also urged medical professionals to maintain awareness that underweight individuals could also suffer severe symptoms.


🇯🇵 日本語訳(全文)

日本のある研究機関による調査で、低体重の人は標準体重の人よりも重症化するリスクが高い可能性があることが示されました。

この研究は「日本健康安全保障研究所 臨床科学センター」のグループが実施し、2020年から2022年にかけて入院した4万6千人を超える COVID-19 患者を対象としました。

研究グループは、症状の重さと BMI(体格指数:身長に対する体重の指標)との関係を調べました。BMIが 18.5 未満の人は「低体重」と見なされます。

研究によれば、低体重の患者は、標準体重の人に比べて死亡または人工呼吸器/ECMO 装置が必要になる可能性が 1.74 倍高いことが示されました。

さらに、「死亡の可能性」に限定した場合、そのリスクは 1.89 倍に上昇しました。

年齢別に見ると、20~64 歳の低体重患者では、重症化の可能性が 2.37 倍、死亡の可能性は 5.75 倍にもなることが示されました。

研究チームを率いた松下裕美氏は、これまで多くの研究で肥満者の重症化リスクが指摘されてきたものの、低体重者に関する研究は少なかったと述べています。

松下氏はまた、低体重者に対して、マスク着用や手洗いなどの感染対策に注意を払うよう呼びかけました。

さらに、医療従事者にも、低体重者が重症化する可能性があるという意識を持ち続けてほしいと 訴えました

月額定額制でレッスン回数が無制限だからお得!

予約不要で24時間365日好きな時にレッスン可能!

オンライン英会話 ネイティブキャンプ

無料体験レッスン開催中です!

💡 英語表現ポイント

英語表現意味例文
develop severe symptoms重症化する、重い症状を発症するSome patients develop severe symptoms after infection.
at risk of ~~の危険がある、~のリスクを抱えているUnderweight people are at risk of developing severe symptoms.
more likely to ~~する可能性がより高いUnderweight patients are more likely to die or need ventilators.
call on someone to ~~するよう呼びかけるMatsushita called on underweight people to wear masks.
urge someone to ~~するよう促す・強く勧めるShe urged medical professionals to maintain awareness.
maintain awareness意識を持ち続けるDoctors should maintain awareness of underweight individuals’ risks.
counterparts対応する人・比較対象の人They were more at risk than their counterparts with normal weight.

🧭 まとめ

今回のニュースで学べる英語表現 👇

  • develop severe symptoms(重症化する)
  • at risk of ~(~の危険がある)
  • more likely to ~(~しやすい/可能性が高い)
  • call on someone to ~(~するよう呼びかける)
  • urge someone to ~(~するよう促す)
  • maintain awareness(意識を保つ)

🗝 ポイント:
「重症化する」はニュースや医療英語で develop severe symptoms と表現します。
日本語では “重症化する” と言いますが、英語では「重い症状を発症する」という考え方になります。

■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□■
オンライン英会話のネイティブキャンプ
■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□■
24時間365日いつでもどこでも英会話レッスンができる!
予約不要のオンライン英会話。
PC・スマートフォンから英会話レッスンが受けられます。
オンライン英会話ネイティブキャンプ



留学のご相談は、以下のリンクからお願いします。

コメント

タイトルとURLをコピーしました