👋 こんにちは、Kazuです。
大手EC企業「アスクル」がランサムウェア型サイバー攻撃を受け、一時サービス停止に追い込まれていましたが、法人向けサービスを12月初旬から段階的に再開する見通しであると報じられました。
今回は、ニュースで頻出する セキュリティ・ビジネス関連の英語表現 に注目して学んでいきましょう!
新日常英語コース 英会話セットプラン
📰 英語ニュース本文
Japan’s Askul to resume corporate e-commerce next month after cyberattack
Major Japanese online retailer Askul, which suffered a cyberattack last month, says it will resume taking orders and shipping goods for corporate customers in early December or later.
Askul announced its recovery plan on Thursday. The company suspended its e-commerce and logistics services for corporate clients after it was hit by a ransomware cyberattack on October 19.
The company currently provides limited services to some of its clients, including medical institutions and nursing care facilities, taking orders for a limited selection of 37 items and shipping them on an experimental basis. The items include copier paper and paper towels.
From November 12 it plans to increase the number of items to be handled to 237, including adult diapers, beverages, and detergent, in an effort to prepare for a full-fledged resumption.
The company says it has not yet decided when it will restart its e-commerce platform for individual customers, LOHACO.
Askul says it has prioritized the continuation of its corporate customers’ operations, and plans to resume other services step-by-step while checking the safety and operational status of its systems.
🇯🇵 全文翻訳
大手オンライン小売企業アスクルは、先月サイバー攻撃を受けた影響で停止していた法人向けの受注・出荷サービスを、12月初旬以降に再開する見通しであると発表しました。
アスクルは木曜日に復旧計画を公表しました。同社は10月19日にランサムウェア型のサイバー攻撃を受け、法人向けのECおよび物流サービスを停止していました。
現在は医療機関や介護施設など一部の取引先に対して、コピー用紙やペーパータオルなど37品目に限定し、試験的に受注と出荷を行っています。
11月12日からは、大人用紙おむつ、飲料、洗剤などを含む237品目へと取り扱いを拡大し、本格再開に備える計画です。
一方、個人向けECサイト「LOHACO(ロハコ)」の再開時期については、まだ決まっていません。
アスクルは、法人顧客の事業継続を最優先とし、システムの安全性と稼働状況を確認しながら、その他サービスも段階的に再開していくとしています。
📌 重要語句ピックアップ
| 英語 | 日本語 | メモ |
|---|---|---|
| cyberattack | サイバー攻撃 | IT・ニュースで頻出 |
| ransomware | ランサムウェア | 「身代金要求型」ウイルス |
| suspend services | サービスを停止する | suspend = 一時停止する |
| logistics | 物流 | ECビジネスの重要ワード |
| corporate customers | 法人顧客 | 対:individual customers(個人顧客) |
| recovery plan | 復旧計画 | recovery は「回復」「復元」 |
| full-fledged | 本格的な | ビジネス英語でよく使う |
| step-by-step | 段階的に | 進行の丁寧な表現 |
🔍 関連英語フレーズ(ビジネス・ニュース頻出)
| 日本語 | 英語例文 | ポイント |
|---|---|---|
| システムが復旧する | The system has been restored. | restore = 元の状態に戻す |
| 再開に向けて準備する | prepare for resumption | resume(再開する)から派生 |
| 被害を受ける | be affected / be hit by | 災害・攻撃・不況など全般に使える |
| 段階的に進める | proceed step-by-step | 丁寧で中立的な印象 |


コメント