今回は、2026年5月に予定される井上尚弥vs中谷潤人のビッグマッチに関するニュースで英語を学びます!
ボクシングのニュースでは、勝負の分かれ目となる重要な試合を指す「大一番」という言葉が頻繁に使われます。
では、この「大一番」って英語でどう言うのでしょうか?
答えを想像しながら、まずはニュースを読んでみましょう。
新日常英語コース 英会話セットプラン
◆ 英語ニュース本文(Mainichi)
Boxing: Inoue, Nakatani promote upcoming card with eye on May super fight
TOKYO (Kyodo) — Boxing stars Naoya Inoue and Junto Nakatani on Friday teased their potential blockbuster all-Japanese championship showdown while promoting a fight card featuring both men in Saudi Arabia late next month.
Undisputed super bantamweight world champion Inoue will headline the card against Mexican challenger David Picasso, while Nakatani is set for his super bantam debut against Mexico’s Sebastian Hernandez Reyes on Dec. 27 at Riyadh’s Mohammed Abdo Arena.
Speaking at a press conference in Tokyo, Inoue indicated that the upcoming fight would be the final stepping-stone to the much-anticipated battle with Nakatani next May.
“It will draw attention from the world and also be an important match leading up to the big fight in May next year,” the 32-year-old Inoue said. “I will be going into it with full energy.”
Both Inoue and Nakatani have records of 31 wins and no losses. Nakatani, 27, vacated his WBC and IBF bantamweight championship belts to move up a division in preparation to fight Inoue.
“I’m nervous, as this is my first fight since moving up,” Nakatani said of his match against the 20-0 Reyes. “I’ve gained muscular strength, so I want to see how I can demonstrate it. I want to feel my growth for myself.”
Japan’s Kenshiro Teraji, who lost his unified flyweight title in July, will look to bounce back and become a three-weight world champion fighting Mexico’s Willibaldo Garcia for the IBF super flyweight belt on the same card.
◆ 日本語訳
井上尚弥と中谷潤人が、来月サウジアラビアで行われる試合カードをPRしながら、来年5月の“日本人同士の大一番”に向けて期待を高めた。
無敗のスーパーバンタム級統一王者・井上尚弥は、メキシコの挑戦者ダビド・ピカソと対戦する。一方、中谷潤人はスーパーバンタム級デビュー戦として、同じくメキシコのセバスチャン・エルナンデス・レジェスと対戦する。試合は12月27日、リヤドのモハメド・アブド・アリーナで行われる。
井上は東京での会見で、今回の試合が来年5月に予定される中谷との大一番に向けた最後のステップになると示唆した。
「世界から注目される試合になりますし、来年5月のビッグファイトにつながる重要な試合です。全力で臨みます」と井上(32)。
井上と中谷は、ともに31戦全勝。中谷(27)は、井上との対戦に向け階級を上げるため、WBCとIBFのバンタム級王座を返上した。
「階級を上げて初めての試合なので緊張しています。筋力も増したので、それをどう発揮できるか楽しみです。自分の成長を感じたい」と中谷は話した。
また、今年7月にフライ級の統一王座を失った寺地拳四朗も同じ興行に出場し、メキシコのウィリバルド・ガルシアとIBFスーパーフライ級王座をかけて対戦する。
◆ 今日の英語フレーズ:「大一番」って英語で言える?
「大一番」は英語で次のように言えます。
✔ a big fight / the big fight
ボクシングや格闘技で最も一般的。
✔ a major showdown
勝負の決着というニュアンス。
✔ a blockbuster matchup
「超話題の対戦」。
記事では “the big fight” が使われていました。
◆ 記事で出てきた重要語句(ボクシング英語)
| 英語 | 意味 |
|---|---|
| undisputed champion | 統一王者 |
| headline the card | 興行のメインを務める |
| challenger | 挑戦者 |
| stepping-stone | (次の大勝負へ向けた)ステップ、布石 |
| vacate the belt | 王座を返上する |
| move up a division | 階級を上げる |
| bounce back | 立て直す、復活する |
◆ スポーツのニュースによく出る英語表現(おまけ)
| 英語 | 意味 | 用途 |
|---|---|---|
| showdown | 決着の場、大一番 | ボクシング・政治など |
| blockbuster | 超大作、超注目の | 映画・試合・イベント |
| undefeated | 無敗の | スポーツ全般 |
| title bout | タイトルマッチ | 格闘技 |
| upset | 番狂わせ | スポーツ全般 |


コメント