💔「性的虐待」って英語で言える? 英王室アンドルー王子のニュースから学ぶ【英語ニュースで学ぶ】

英語ニュースで学ぶ

こんにちは、Kazuです。
今日はイギリス王室のニュースから、「性的虐待」という英語表現を学びましょう。
ニュースでは “sexual abuse” や “allegation” など、センシティブながらも報道で頻出する語が登場します。
まずは実際の英語記事を読んで、どんな言葉で伝えられているか確認してみましょう。

現場で使える実践的な英語が身につく
ビジネスパーソン必見の本格的プログラム

1回最短3分から、スキマ時間で
本格的なビジネス英語学習

いまなら全ての機能が7日間無料でお試し可能です!

スタディサプリEnglish ビジネス英語


新日常英語コース 英会話セットプランはこちら!
新日常英語コース 英会話セットプラン 先得キャンペーン

📰 英語ニュース本文(NHK Worldより)

British Prince Andrew stripped of royal title amid alleged sexual abuse scandal

Buckingham Palace says it has initiated a formal process of stripping Prince Andrew of his title of “prince”, amid mounting criticism over his alleged involvement in a sexual abuse scandal.

Local media are providing extensive coverage of the announcement. They say the stripping of a princely title is very rare in British royal legal history.

Prince Andrew, a younger brother of King Charles, allegedly had close ties with Jeffrey Epstein, an American financier, who was indicted on charges including sexual abuse of minors and died in prison. Andrew is suspected of having sex with a girl when she was 17 years old.

He has denied the allegation, but gave up his official duties in 2019. He announced earlier this month that he would no longer use the title of Duke of York.

But criticism has continued, fueled by the publication of a posthumous memoir of an American woman. The book describes details of her allegations against Andrew, including that they had sex when she was a teenager.

Buckingham Palace issued a statement on Thursday.

It says that King Charles “has today initiated a formal process to remove the Style, Titles and Honours of Prince Andrew. Prince Andrew will now be known as Andrew Mountbatten Windsor.”

The statement also says he is to leave his Windsor mansion, Royal Lodge. It goes on to say, “These censures are deemed necessary, notwithstanding the fact that he continues to deny the allegations against him.”

It concludes by saying, “Their Majesties wish to make clear that their thoughts and utmost sympathies have been, and will remain with, the victims and survivors of any and all forms of abuse.”

(引用元:NHK World News, October 31, 2025)
🔗 NHK World News


🇯🇵 日本語訳(全文)

英王室のアンドルー王子、性的虐待疑惑を受け称号を剥奪される

英王室のバッキンガム宮殿は、性的虐待疑惑をめぐる批判の高まりを受けて、アンドルー王子から「プリンス(王子)」の称号を正式に剥奪する手続きを開始したと発表しました。

地元メディアはこの発表を大きく報じており、「王子の称号を剥奪するのは英国王室史上でも極めて異例だ」と伝えています。

チャールズ国王の弟であるアンドルー王子は、未成年者への性的虐待で起訴されたアメリカの投資家ジェフリー・エプスタインと親しい関係にあったとされています。アンドルー王子自身も、17歳の少女と性的関係を持った疑いがかけられています。

アンドルー王子は容疑を否定していますが、2019年に公務から退いており、今月初めには「ヨーク公爵」の称号も使用しないと発表しました。

しかし、その後も批判は収まらず、アメリカ人女性による死後出版の回想録が発表されたことで、再び注目を集めました。書籍には、アンドルー王子との関係に関する詳細な証言が含まれています。

バッキンガム宮殿は木曜日に声明を発表し、「国王チャールズは本日、アンドルー王子の称号・地位・栄誉を剥奪する正式な手続きを開始しました。今後、彼は『アンドルー・マウントバッテン=ウィンザー』と呼ばれることになります」としています。

さらに声明では、アンドルー王子がウィンザーの邸宅「ロイヤル・ロッジ」を退去することにも言及しています。
声明は「本人が容疑を否定しているにもかかわらず、これらの措置は必要であると判断された」とし、
「国王夫妻はあらゆる形の虐待の被害者と生存者に深い同情と心からの思いを寄せ続けている」と締めくくっています。

月額定額制でレッスン回数が無制限だからお得!

予約不要で24時間365日好きな時にレッスン可能!

オンライン英会話 ネイティブキャンプ

無料体験レッスン開催中です!

💡 重要語句まとめ

英語表現意味例文
sexual abuse性的虐待He was accused of sexual abuse of minors.
allegation疑惑、申し立てThe allegations against him shocked the public.
strip A of BAからBを剥奪するThe palace stripped Prince Andrew of his royal title.
amid …~の中で、~を背景にThe decision came amid growing criticism.
deny the allegation疑惑を否定するHe denied the allegation of misconduct.
issue a statement声明を発表するBuckingham Palace issued a statement.
posthumous死後の、没後に発表されたA posthumous memoir fueled criticism.
initiate a process手続きを開始するThe King initiated a formal process.
censure非難、処分These censures are deemed necessary.
be deemed …~と見なされるHis actions were deemed inappropriate.
notwithstanding~にもかかわらずNotwithstanding his denial, action was taken.
victims and survivors被害者と生存者They expressed sympathy for victims and survivors.
rare珍しい、異例のIt is rare in British royal history.

💬 関連表現まとめ:「性的虐待」を表す英語表現

英語表現日本語の意味ニュアンス・使い方
sexual abuse性的虐待一般的で最も広く使われる表現。ニュース報道でも標準。
sexual assault性的暴行暴力を伴う場合によく使われる。刑事事件の文脈で多い。
molestation(特に子どもへの)わいせつ行為米国法的文脈で「child molestation(児童わいせつ)」がよく使われる。
misconduct不正行為、不適切な行為職場・公的立場での性的問題などをややぼかして言う表現。
harassment嫌がらせ、セクハラ“sexual harassment” は職場での性的嫌がらせを指す。
victim of abuse虐待の被害者ニュースや法的文書でよく使われる。
■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□■
オンライン英会話のネイティブキャンプ
■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□■
24時間365日いつでもどこでも英会話レッスンができる!
予約不要のオンライン英会話。
PC・スマートフォンから英会話レッスンが受けられます。
オンライン英会話ネイティブキャンプ



留学のご相談は、以下のリンクからお願いします。

コメント

タイトルとURLをコピーしました