こんにちは、Kazuです。
今回は、奈良県の園児たちがお坊さんの生活を体験したニュースを取り上げます。
ニュースでは、子どもたちが合掌して祈る様子が描かれています。
「合掌する」は英語でどう表現するのか、一緒に学んでいきましょう。
新日常英語コース 英会話セットプラン
📰 英語ニュース本文(NHK Worldより)
Preschoolers in Japan’s Nara Prefecture get taste of Buddhist priests’ life
Preschoolers in the western Japanese prefecture of Nara have gotten a taste of life as Buddhist priests.
Children at a nursery school and a kindergarten on the grounds of Saidaiji Temple in the city of Nara go through the experience every year. The aim is to teach them to be considerate and grateful to other people.
About 70 children, clad in black-and-white priest garments, filed into the temple’s main hall on Wednesday.
Following an adult priest, they read aloud a scripture known as the Heart Sutra. Then the children placed the scripture at a Buddhist statue and prayed by putting their palms together.
They later moved to another hall and used dustcloths to wipe the floor, railings and other sections of the building.
A 5-year-old girl said she enjoyed the cleaning. A 6-year-old boy said his cloth turned black all over after the scrubbing.
(引用元:NHK World News, October 17, 2025)
🔗 https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20251017_05/
🇯🇵 日本語訳(全文)
奈良県の園児たちが、お坊さんの生活を体験しました。
奈良市の西大寺の敷地内にある保育園と幼稚園では、毎年この体験が行われています。
目的は、他人への思いやりや感謝の気持ちを育てることです。
水曜日、約70人の子どもたちが黒と白の僧衣に身を包み、寺の本堂に入りました。
大人の僧侶の後に続き、子どもたちは「般若心経」を声に出して読み上げました。
その後、仏像の前に経典を供え、合掌して祈りを捧げました。
子どもたちはその後、別の建物に移動し、雑巾で床や手すりを拭く掃除も体験しました。
5歳の女の子は「お掃除が楽しかった」と話し、
6歳の男の子は「雑巾が真っ黒になった」と笑っていました。
💡 英語表現ポイントまとめ
| 英語表現 | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| put palms together | 合掌する | The children prayed by putting their palms together. |
| get a taste of … | ~を体験する | They got a taste of life as Buddhist priests. |
| on the grounds of … | ~の敷地内で | The event took place on the grounds of Saidaiji Temple. |
| be considerate and grateful | 思いやりと感謝の気持ちを持つ | The program teaches children to be considerate and grateful. |
| read aloud a scripture | 経文を声に出して読む | They read aloud a scripture known as the Heart Sutra. |
| wipe the floor | 床を拭く | They used dustcloths to wipe the floor and railings. |
🧭 まとめ
- 「合掌する」= put palms together
- 「〜を体験する」= get a taste of …
- 「敷地内で」= on the grounds of …
- 「床を拭く」= wipe the floor
“put palms together” は単に手を合わせるという意味だけでなく、祈る動作や敬意を示す行為として英語でも自然に使える表現です。
学校や寺、宗教関連の体験ニュースでよく出てきます。


コメント